Г.Ф. Лавкрафт. Показания Рэндольфа
Картера
Еще раз повторяю, джентльмены:
все ваше расследование ни к чему не приведет. Держите меня здесь хоть
целую вечность; заточите меня в темницу, казните меня, если уж вам так
необходимо принести жертву тому несуществующему божеству, которое вы
именуете правосудием, но вы не услышите от меня ничего нового. Я рассказал
вам все, что помню, рассказал как на духу, не исказив и не сокрыв ни
единого факта, и если что-то осталось для вас неясным, то виною тому мгла,
застлавшая мне рассудок, и неуловимая, непостижимая природа тех ужасов,
что навлекли на меня эту мглу. Повторяю: мне
неизвестно, что случилось с Харли Уорреиом, хотя мне кажется по крайней
мере, я надеюсь, что он пребывает в безмятежном забытьи, если, конечно,
блаженство такого рода вообще доступно смертному. Да, в течение пяти лет я
был ближайшим другом и верным спутником Харли в его дерзких изысканиях в
области неведомого. Не стану также отрицать, что человек, которого вы
выставляете в качестве свидетеля, вполне мог видеть нас вдвоем в ту
страшную ночь в половине двенадцатого, на Гейнсвильском пике, откуда мы,
по его словам, направлялись в сторону Трясины Большого Кипариса сам я,
правда, всех этих подробностей почти не помню. То что у нас при себе были
электрические фонари, лопаты и моток провода, соединяющий какие-то
аппараты, я готов подтвердить даже под присягой, поскольку все эти
предметы играли немаловажную роль в той нелепой и чудовищной истории,
отдельные подробности которой глубоко врезались мне в память, как бы
нибыла она слаба и ненадежна. Относительно же происшедшего впоследствии и
того, почему меня обнаружили наутро одного и в невменяемом состоянии на
краю болота клянусь, мне неизвестно ничего, помимо того, что я уже устал
вам повторять. Вы говорите, что ни на болоте, ни в его окрестностях нет
такого места, где мог бы произойти описанный много кошмарный эпизод. Но я
только поведал о том, что видел собственными глазами, и мне нечего
добавить. Было это видением или бредом о, как бы мне хотелось, чтобы это
было именно так! я не знаю, но это все, что осталось в моей памяти от тех
страшных часов, когда мы находились вне поля зрения людей. И на вопрос,
почему Харли Уоррен не вернулся, ответить может только он сам, или его
тень, или та безымянная сущность, которую я не в силах
описать. Повторяю, я не только знал, какого рода
изысканиям посвящает себя Харли Уоррен, но и некоторым образом участвовал
в них. Из его обширной коллекции старинных редких книг на запретные темы я
перечитал все те, что были написаны на языках, которыми я владею; таких,
однако, было очень мало по сравнению с фолиантами, испещренными абсолютно
мне неизвестными знаками. Большинство, насколько я могу судить, арабскими,
но та гробовдохновенная книга, что привела нас к чудовищной развязке та
книга, которую он унес с собой в кармане, была написана иероглифами,
подобных которым я нигде и никогда не встречал. Уоррен ни за что не
соглашался открыть мне, о чем эта книга. Относительно же характера наших
штудий, я могу лишь повторить, что сегодня уже не вполне его себе
представляю. И, по правде говоря, я даже рад своей забывчивости, потому
что это были жуткие занятия; я предавался им скорее с деланным
энтузиазмом, нежели с неподдельным интересом. Уоррен всегда как-то
подавлял меня, а временами я его даже боялся. Помню, как мне стало не по
себе от выражения его лица накануне того ужасного происшествия он с
увлечением излагал мне свои мысли по поводу того, почему иные трупы не
разлагаются, но тысячелетиями лежат в своих могилах, неподвластные тлену.
Но сегодня я уже не боюсь его; вероятно, он столкнулся с такими ужасами,
рядом с которыми мой страх ничто. Сегодня я боюсь уже не за себя, а за
него. Еще раз говорю, что я не имею достаточно
ясного представления о наших намерениях в ту ночь. Несомненно лишь то, что
они были самым тесным образом связаны с книгой, которую Уоррен захватил с
собой с той самой древней книгой, написанной непонятным алфавитом, что
пришла ему по почте из Индии месяц тому назад. Но, готов поклясться, я не
знаю, что именно мы предполагали найти. Свидетель показал, что видел нас в
половине двенадцатого на Гейнсвильском пике, откуда мы держали путь в
сторону Трясины Большого Кипариса. Возможно, так оно и было, но мне это
как-то слабо запомнилось. Картина, врезавшаяся мне в душу и опалившая ее,
состоит всего лишь из одной сцены. Надо полагать, было уже далеко за
полночь, так как ущербный серп луны стоял высоко в окутанных мглой
небесах. Местом Действия было старое кладбище,
настолько старое, что я затрепетал, глядя на многообразные приметы
глубокой древности. Находилось оно в глубокой сырой лощине, заросшей мхом,
бурьяном и причудливо-стелющимися травами. Неприятный запах, наполнявший
лощину, абсурдным образом связался в моем праздном воображении с гниющим
камнем. Со всех сторон нас обступали дряхлость и запустение, и меня ни на
минуту не покидала мысль, что мы с Уорреном первые живые существа,
нарушившие многовековое могильное безмолвие. Ущербная луна над краем
ложбины тускло проглядывала сквозь нездоровые испарения, которые,
казалось, струились из каких-то невидимых катакомб, и в ее слабом,
неверном свете я различал зловещие очертания старинных плит, урн,
кенотафов (Кенотаф - пустая, т.е. не содержащая погребения могила.
Создавались в Древнем Египте, Греции, Риме и Средней Азии в тех случаях,
когда умершего на чужбине человека нельзя было похоронить),
сводчатых входов в склепы крошащихся, замшелых, потемневших от времени и
наполовину скрытых в буйном изобилии вредоносной
растительности. Первое впечатление от этого
чудовищного некрополя сложилось у меня в тот момент, когда мы с Уорреном
остановились перед какой-то ветхой гробницей и скинули на землю поклажу,
по-видимому, принесенную нами с собой. Я помню, что у меня было две лопаты
и электрический фонарь, а у моего спутника точно такой же фонарь и
переносной телефонный аппарат. Между нами не было произнесено ни слова,
ибо и место, и наша цель были нам как будто известны. Не теряя времени, мы
взялись за лопаты и принялись счищать траву, сорняки и налипший грунт со
старинного плоского надгробья. Расчистив крышу склепа, составленную из
трех тяжелых гранитных плит, мы отошли назад чтобы взглянуть со стороны на
картину, представшую нашему взору. Уоррен, похоже, производил в уме
какие-то расчеты.Вернувшись к могиле, он взял лопату и, орудуя ею как
рычагом, попытался приподнять плиту, расположенную ближе других к груде
камней, которая в свое время, вероятно, представляла собою памятник. У
него ничего не вышло, и он жестом позвал меня на помощь. Совместными
усилиями нам удалось расшатать плиту, приподнять ее и поставить на
бок. На месте удаленной плиты зиял черный провал, из
которого вырвалось скопище настолько тошнотворных миазмов, что мы в ужасе
отпрянули назад. Когда спустя некоторое время мы снова приблизились к яме,
испарения стали уже менее насыщеными. Наши фонари осветили верхнюю часть
каменной лестницы, сочащейся какой-то злокачественной сукровицей подземных
глубин. По бокам она была ограничена влажными стенами с налетом селитры.
Именно в этот момент прозвучали первые сохранившиеся в моей памяти слова.
Нарушил молчание Уоррен, и голос его приятный, бархатный тенор был,
несмотря на кошмарную обстановку, таким же спокойным, как
всегда. - Мне очень жаль, сказал он, но я вынужден просить тебя
остаться наверху. Я совершил бы преступление, если бы позволил человеку с
таким слабыми нервами, как у тебя, спуститься туда.
Ты даже не представляешь, несмотря на все, прочитанное и услышанное от
меня, что именно суждено мне увидеть и совершить. Это страшная миссия,
Картер, и нужно обладать стальными нервами, чтобы после всего того, что
мне доведется увидеть внизу, вернуться в мир живым и в здравом уме. Я не
хочу тебя обидеть и, видит Бог, я рад, что ты со мной. Но вся
ответственность за это предприятие, в определенном смысле, лежит на мне, а
я не считаю себя вправе увлекать такой комок нервов, как ты, к порогу
возможной смерти или безумия. Ты ведь даже не можешь себе представить, что
ждет меня там! Но обещаю ставить тебя в известность по телефону о каждом
своем движении как видишь, провода у меня хватит до центра земли и
обратно. Слова эти, произнесенные бесстрастным
тоном, до сих пор звучат у меня в ушах, и я хорошо помню, как пытался
увещевать его. Я отчаянно умолял его взять меня с собой в загробные глуби,
но он был неумолим. Он даже пригрозил, что откажется от своего замысла,
если я буду продолжать настаивать на своем. Угроза эта возымела действие,
ибо у него одного был ключ к тайне. Это-то я очень хорошо помню, а вот в
чем заключался предмет наших изысканий, я теперь не могу сказать. С
большим трудом добившись от меня согласия быть во всем ему послушным,
Уоррен поднял с земли катушку с проводом и настроил аппараты. Я взял один
из них и уселся на старый, заплесневелый камень подле входа в гробницу.
Уоррен пожал мне руку, взвалил на плечо моток провода и скрылся в недрах
мрачного склепа. С минуту мне был виден отблеск его
фонаря и слышно шуршание сходящего с катушки провода, но потом свет
внезапно исчез, как если бы лестница сделала резкий поворот, и почти сразу
вслед за этим замер и звук. Я остался один, но у меня была связь с
неведомыми безднами через магический провод, обмотка которого зеленовато
поблескивала в слабых лучах лунного серпа. Я то и
дело высвечивал фонарем циферблат часов и с лихорадочной тревогой прижимал
ухо к телефонной трубке, однако в течении четверти часа до меня не
доносилось ни звука. Потом в трубке раздался слабый треск. И я
взволнованным голосом выкрикнул в нее имя своего друга. Несмотря на все
свои предчувствия, я все же никак не был готов услышать те слова, что
донеслись до меня из глубин проклятого склепа и были произнесены таким
возбужденным, дрожащим голосом, что я не сразу узнал по нему своего друга
Харли Уоррена. Еще совсем недавно казавшийся таким невозмутимым и
бесстрастным, он говорил теперь шепотом; который звучал страшнее, чем
самый душераздирающий вопль: Боже! Если бы ты только видел то, что вижу я!
В тот момент у меня отнялся язык, и мне оставалось
только безмолвно внимать голосу на другом конце трубки. И вот до меня
донеслись исступленные возгласы: - Картер, это ужасно! Это
чудовищно! Это просто невообразимо! На этот раз
голос не изменил мне, и я разразился целым потоком тревожных вопросов. Вне
себя от ужаса, я твердил снова и снова: - Уоррен, что случилось?
Говори же, что происходит? И вновь я услышал голос
друга искаженный страхом голос, в котором явственно слышались нотки
отчаяния: - Я не могу тебе ничего сказать, Картер! Это выше
всякого разумения! Мне просто нельзя тебе ничего говорить, слышишь ты? Кто
знает об этом, тот уже не жилец. Боже правый! Я ждал чего угодно, но
только не этого. Снова установилось молчание, если
не считать бессвязного потока вопросов с моей стороны. Потом опять
раздался голос Уоррена на этот раз на высшей ступени неистового
ужаса: - Картер, ради всего святого, умоляю тебя верни плиту на
место и беги отсюда, пока не поздно! Скорей! Бросай все и выбирайся отсюда
это твой единственный шанс на спасение. Сделай, как я говорю, и ни о чем
не спрашивай! Я слышал все это и тем не менее
продолжал, как исступленный задавать вопросы. Кругом меня были могилы,
тьма и тени; внизу подо мной ужас, недоступный воображению смертного. Но
друг мой находился в еще большей опасности, нежели я, и, несмотря на
испуг, мне было даже обидно, что он полагает меня способным покинуть его
при таких обстоятельствах. Еще несколько щелчков, и после короткой паузы
отчаянный вопль Уоррена: - Сматывайся! Ради Бога, верни плиту на
место и дергай отсюда. Картер! То, что мой спутник
опустился до вульгарных выражений, указывало на крайнюю степень его
потрясения, и эта последняя капля переполнила чашу моего терпения.
Молниеносно приняв решение, я закричал: - Уоррен, держись! Я
спускаюсь к тебе! Но на эти слова абонент мой
откликнулся воплем, в котором сквозило теперь уже полное
отчаяние: - Не смей! Как ты не понимаешь! Слишком поздно! Это я
во всем виноват мне и отвечать! Бросай плиту и беги мне уже никто не
поможет! Тон Уоррена опять переменился. Он сделался
мягче, в нем была слышна горечь безнадежности, но в то же время ясно
звучала напряженная нота тревоги за мою судьбу. - Поторопись, не
то будет слишком поздно! Я старался не придавать его
увещеваниям большого значения, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение и
выполнить свое обещание прийти к нему на помощь. Но когда он заговорил в
очередной раз, я по-прежнему сидел без движения, скованный тисками
леденящего ужаса. Картер, поторопись! Не теряй времени! Это
бессмысленно... тебе нужно уходить... лучше я один, чем мы оба...
плиту.... Пауза, щелчки и вслед за тем слабый голос
Уоррена: - Почти все кончено... не продлевай мою агонию...
завали вход на эту чертову лестницу и беги, что есть мочи... ты только зря
теряешь время... прощай. Картер... прощай
навсегда... Тут Уоррен резко перешел с шепота на
крик, завершившийся воплем, исполненным тысячелетнего ужаса: -
Будь они прокляты, эти исчадия ада! Их здесь столько, что не счесть!
Господи!.. Беги! Беги! Беги!!! Потом наступило
молчание. Бог знает, сколько нескончаемых веков я просидел, словно
парализованный шепча, бубня, бормоча. взывая, крича и вопя в телефонную
трубку. Века сменялись веками, а я все сидел и шептал, бормотал, звал,
кричал и вопил:. - Уоррен! Уоррен! Ты меня слышишь? Где
ты? А потом на меня обрушился тот ужас, что явился
апофеозом всего происшедшего ужас немыслимый, невообразимый и почти
невозможный. Я уже упоминал о том, что, казалось, вечность миновала с тех
пор, как Уоррен прокричал свое последнее отчаянное предупреждение, и что
теперь только мои крики нарушали гробовую тишину. Однако через некоторое
время в трубке снова раздались щелчки, и я весь превратился в
слух. - Уоррен, ты здесь? позвал я его снова, и в ответ услышал
то, что навлекло на мой рассудок беспроглядную мглу. Я даже не пытаюсь
дать себе отчет в том, что это было я имею в виду голос, джентльмены, и не
решаюсь описать его подробно, ибо первые же произнесенные им слова
заставили меня лишиться чувств и привели к тому провалу в сознании, что
продолжался вплоть до момента моего пробуждения в больнице. Стоит ли
говорить, что голос был низким, вязким, глухим, отдаленным, замогильным,
нечеловеческим, бесплотным? Так или иначе, я не могу сказать ничего более.
На этом кончаются мои отрывочные воспоминания, а с ними и мой рассказ. Я
услышал этот голос и впал в беспамятство. На неведомом кладбище в глубокой
сырой лощине, в окружении крошащихся плит и покосившихся надгробий, среди
буйных зарослей и вредоносных испарений я сидел, оцепенело наблюдая за
пляской бесформенных, жадных до тлена теней под бледной ущербной луной,
когда из самых сокровенных глубин зияющего склепа до меня донесся этот
голос. И вот что он сказал: - Глупец!
Уоррен мертв!
|